Chapman Taylor creates concept design for Xiong’an Intercity Station in China’s Hebei Province

Chapman Taylor has created an innovative concept design for Xiong’an Intercity Station in China.

Chapman Taylor has created an innovative concept design for Xiong’an Intercity Station in China.

The 520,000m2 GBA site will include the Intercity Station as well as the surrounding blocks, all completely integrated with the wider urban environment. The architecture responds to and expresses the characteristics of the main views, such as Jade Lake to the west, the park and river to the south, and Pearl Lake to the east.

The concept seeks to create a station which acts as an “urban living room”, with a seamless flow created between several different spaces as part of the wider East-West Central Valley landscape axis which runs through Xiong’an.

The station entrance is a visual and symbolic focus for the urban core, visually connected with key nodes such as the landmark towers in the northern urban area. The entrance and its connecting routes establish axes and vistas to create a legible and environmentally rich space.

The massing and the layout of the buildings make references to the natural landscape of Baiyangdian, helping to create a calm and relaxed spatial atmosphere as a balance to the busy city ambience. With featured urban spaces such as the Green Park Spine, the Urban Valley, the City Village and the Contemporary Chinese Garden Park, the conceptual layout provides a perfect place for people to meet, relax and have fun.

A fundamental element of the concept is connectivity. Using the idea of a multi-layered and multi-level city, the underground Intercity Station becomes the centre of clearly understandable connections, with the many urban and transportation functions established across different levels.

On the East-West route, the station connects with the main road, the Contemporary Chinese Garden Park, the Jade Lake and the marina on the Pearl Lake. On the North-South route, it connects with the city core, several pocket parks, the City Village and the headquarters offices area.

Meanwhile, the hierarchically structured courtyards in the surrounding blocks connect to different levels of the station, helping to fully integrate the station with the city.

The internal spaces of the station combine different types of transport hubs with a rich variety of uses and amenities, which forms layers of “city rooms”. The spatial flows on Levels B1 and B2 form an oval-shaped main circulation route, which brings the many complex elements together to create a system of clear and intuitive wayfinding.

The flow of spaces and the multi-level connections create a new kind of Intercity Station, delivering much more than what is usually expected of a traditional railway station.


Masterplan

The concept seeks to create a station which acts as an “urban living room”, with a seamless flow created between several different spaces as part of the wider East-West Central Valley landscape axis which runs through Xiong’an.

The station entrance is a visual and symbolic focus for the urban core, visually connected with key nodes such as the landmark towers in the northern urban area. The entrance and its connecting routes establish axes and vistas to create a legible and environmentally rich space.

The massing and the layout of the buildings make references to the natural landscape of Baiyangdian, helping to create a calm and relaxed spatial atmosphere as a balance to the busy city ambience. With featured urban spaces such as the Green Park Spine, the Urban Valley, the City Village and the Contemporary Chinese Garden Park, the conceptual layout provides a perfect place for people to meet, relax and have fun.

A fundamental element of the concept is connectivity. Using the idea of a multi-layered and multi-level city, the underground Intercity Station becomes the centre of clearly understandable connections, with the many urban and transportation functions established across different levels.

On the East-West route, the station connects with the main road, the Contemporary Chinese Garden Park, the Jade Lake and the marina on the Pearl Lake. On the North-South route, it connects with the city core, several pocket parks, the City Village and the headquarters offices area.

Meanwhile, the hierarchically structured courtyards in the surrounding blocks connect to different levels of the station, helping to fully integrate the station with the city.

The internal spaces of the station combine different types of transport hubs with a rich variety of uses and amenities, which forms layers of “city rooms”. The spatial flows on Levels B1 and B2 form an oval-shaped main circulation route, which brings the many complex elements together to create a system of clear and intuitive wayfinding.

The flow of spaces and the multi-level connections create a new kind of Intercity Station, delivering much more than what is usually expected of a traditional railway station.

Circulation

Meanwhile, the hierarchically structured courtyards in the surrounding blocks connect to different levels of the station, helping to fully integrate the station with the city.

The internal spaces of the station combine different types of transport hubs with a rich variety of uses and amenities, which forms layers of “city rooms”. The spatial flows on Levels B1 and B2 form an oval-shaped main circulation route, which brings the many complex elements together to create a system of clear and intuitive wayfinding.

The flow of spaces and the multi-level connections create a new kind of Intercity Station, delivering much more than what is usually expected of a traditional railway station.

Section

Chris Lanksbury (建筑学学士 建筑学文凭 英国皇家建筑师学会会员)

Director, 伦敦

自1979年加入查普门泰勒以来,克里斯一直在公司全球扩张进程中发挥着重要作用。他是查普门泰勒所有者之一,主要负责国际业务战略发展。 克里斯如今仍然具体负责着各种重要项目的设计工作,他的建筑作品涉及领域广泛、规模不一,遍布全球六十余国。他相信,建筑设计从信念、功能和环境中汲取灵感,是一个需要认真管理、相互合作的过程。

专长领域:
总体规划/综合体/零售商业/休闲场所/办公空间/住宅/酒店

คริส อยู่กับ Chapman Taylor มาตั้งแต่ค.ศ. 1979 และมีบทบาทสำคัญในการขยายบริษัทสู่ธุรกิจการออกแบบไปทั่วโลก นอกจากรั้งตำแหน่งเป็นประธานของห้างหุ้นส่วนที่จำกัดความรับผิดชอบแล้ว คริสยังเป็นสมาชิกของคณะกรรมการบริหารนานาชาติและประธานกรรมการประจำสหราชอาณาจักร กรุงเทพ บรัสเซล บูคาเรสต์ เคียฟ มาดริด มอสโก นิวเดลี ปารีส ปราก เซาเปาโล เซี่ยงไฮ้ และวอร์ซอที่มีบทบาทต่อเนื่อง และแม้จะประจำอยู่ที่กรุงลอนดอน เขาก็เดินทางไปมาระหว่างสำนักงานในประเทศต่างๆ อย่างสม่ำเสมอ

คริสเป็นนักออกแบบผู้เป็นที่ต้องการอย่างสูงจากความสามารถด้านอาคารที่หลากหลายและประสบการณ์ที่ช่ำชองในการทำงานกับมาสเตอร์แพลนขนาดใหญ่ รวมถึงงานสำนักงาน โรงแรม ร้านค้า และพื้นที่สันทนาการ

เขาออกแบบโครงการมามากมายในกว่า 50 ประเทศรอบโลก และมีความพยายามอย่างยิ่งยวดในอันที่จะทำให้อาคารทั้งหลายกลืนไปกับสภาพสิ่งแวดล้อมที่มีความแตกต่างทางวัฒนธรรมและเศรษฐกิจได้อย่างดีที่สุด

คริสพยายามพัฒนาคุณภาพของงานออกแบบอย่างสม่ำเสมอและทำให้แน่ใจว่าการออกแบบตามแนวคิดนั้นสามารถเกิดขึ้นได้จริงอย่างมีประสิทธิภาพ และทำให้สถานที่นั้นๆ ประสบความสำเร็จในเชิงพาณิชย์และสถาปัตยกรรม

Chris si unisce a Chapman Taylor nel 1979 e da allora svolge un ruolo importante nell'espansione del gruppo come studio di progettazione a livello globale. È uno dei quattro soci di Chapman Taylor e ha particolari responsabilità nella direzione strategica del business internazionale.

Chris è inoltre pienamente coinvolto nella direzione dei progetti e ha lavorato su progetti di diverse tipologie e dimensioni in oltre 60 paesi in tutto il mondo. Egli ritiene che il progetto architettonico debba essere un processo di collaborazione accuratamente gestito che trae ispirazione dal brief, dalla funzione e dal luogo.

Aree di competenza:

Masterplanning / Mixed use / Retail / Leisure / Office / Residential / Hospitality

Крис является частью компании Chapman Taylor с 1979 года и играет ключевую роль в расширении и развитии архитектурного проектирования на международном рынке. Он является одним из владельцев компании и отвечает за стратегическое направление международного бизнеса.

Крис по прежнему принимает активное участие в процессе ведения проектов и обладает мировым опытом в проектировании зданий любых видов и размеров в более чем 60 странах по всему миру. Крис убежден, что архитектурное проектирование – это, прежде всего, тщательно контролируемый совместный процесс, который черпает вдохновение в таких вещах, как задание на проектирование, функциональность и непосредственно место.

Области специализации:

Разработка генпланов/Многофункциональных комплексов/Торговых объектов/Развлекательных объектов/Офисных помещений/Жилых комплексов/Гостиничных комплексов

Chris ist seit 1979 bei Chapman Taylor und spielte eine wichtige Rolle beim Ausbau des Unternehmens als globales Design-Unternehmen. Er ist einer der Eigentümer von Chapman Taylor und trägt besondere Verantwortung für die strategische Ausrichtung des Auslandsgeschäfts.

Chris ist noch voll bei der Design-Leitung von Projekten involviert und hat bei verschiedenen Arten und Größen von Gebäuden in über sechzig Ländern der Welt gearbeitet. Er glaubt, dass Architektur ein sorgfältig gesteuerter kollaborativer Prozess ist, der durch das Briefing, die Funktion und den Ort inspiriert wird.

Schwerpunkte:

Masterplanung / Mixed-Use / Einzelhandel / Freizeitbauten / Bürobau/ Wohnungsbau / Hotelbauten

مدير مجلس إدارة المجموعة ، المملكة المتحدة

يعمل كريس في تشابمان تايلور منذ عام 1979 ولعب دورًا رئيسيًا في توسيع الممارسة كعمل تصميم عالمي. وهو أحد مالكي تشابمان تايلور ، ويتحمل مسؤولية خاصة عن التوجه الاستراتيجي للأعمال الدولية.

يشارك كريس بالكامل في قيادة تصميم المشاريع ، وقد عمل على العديد من أنواع وأحجام المباني المختلفة في أكثر من 60 دولة حول العالم. وهو يعتقد أن التصميم المعماري هو عملية تعاونية تتم ادارتها بعناية وتستمد الإلهام من الملخص والوظيفة والمكان.

مجالات الخبرة:

المخطط الرئيسي / الاستخدام المتعدد / المتاجر/ الترفيه / المكاتب / السكني / الفنادق

Related Projects

All Projects
caret-down-skewed caret-down-thin caret-down caret-left-thick caret-left-white caret-left caret-right-thick caret-right-white caret-right caret-up chinese cross download english facebook grid instagram linked-in list mail map pinterest play-button reset search-nobg search-square share twitter views wechat youtube